Elegant, provocative and inventive translations made by many of Canada’s greatest and most accomplished contemporary poets! In this multilingual anthology you can check the English versions against the original Dutch, French, Galician, German, Hungarian, Greek, Korean, Latin, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbo-Croatian and Spanish. The anthology also includes one selection of English poetry translated into French, and one into QR Code.
Critically acclaimed and prize-winning Canadian poets featured are Oana Avasilichioaei, Ken Babstock, Christian Bök, Dionne Brand, Nicole Brossard, Barry Callaghan, George Elliott Clarke, Geoffrey Cook, Christopher Doda, Rishma Dunlop, Steven Heighton, Andréa Jarmai, Evan Jones, Sonnet L’Abbé, A.F. Moritz, Erín Moure, Goran Simic, Priscila Uppal, Paul Vermeersch, and Darren Wershler, translating the works of Nobel laureates, classic favourites, and more, including Jan-Willem Anker, Herman de Coninck, María Elena Cruz Varela, Kiki Dimoula, George Faludy, Horace, Juan Ramón Jiménez, Pablo Neruda, Chus Pato, Ezra Pound, Alexander Pushkin, Rainer Maria Rilke, Arthur Rimbaud, Elisa Sampedrín, João da Cruz e Sousa, Leopold Staff, Nichita Stanescu, Stevan Tonti´c, Ko Un, and Andrei Voznesensky.
“Each translation in this anthology is an embrace: the passion of one poet for another, one language for another. What a pleasure it is to read poems that hold two sensibilities, two worlds, two lives, in a single voice.” —Award-winning poet and novelist, Anne Michaels