The fairy tale occurs both in oral and in literary form. The focus in the book has been on preserving the elemental structure of oral tradition without embellishment. But this is a distinctive literary collection that gathers a dozen fairy tales which come from the Croatian national folklore tradition, and in this bilingual edition the Croatian and English-in-translation are presented together – accompanied by a 17 original colour artworks by the cover artist, Josip Botteri Dini.
And, as these are oral-come-literary tales, they freely derive plots, motifs, and elements so that the fairy tale itself is its own best explanation; that is, its meaning is contained in the totality of its motifs connected by the thread of the story.
And these are 12 great stories!
Dasha C. Nisula (translator) has taught Russian and Croatian languages, literature, and culture. She is a translator of poetry and short stories from these languages, and the author of four books, numerous articles, reviews, and translations. Her work has appeared in An Anthology of South Slavic Literatures, and the literary journals Modern Poetry in Translation, Southwestern Review, International Poetry Review, Massachusetts Review, and EXILE Quarterly, among others. She is a member of the American Literary Translators Association, living and working in Kalamazoo, Michigan.
Reviews
There are no reviews yet.